ГЛАВА 3
    
      Зрители, наполнившие зал клуба «Золотая клетка» вскакивали на ноги и кричали: – Камилия! Дахиба!
    
    
      Камилия посылала воздушные поцелуи, покидая сцену, на которую должна была выйти Дахиба для заключительного сольного танца с барабаном.
    
    
      Камилия была одета в белую галабею, повязанную ниже талии белым шарфом.
    
    
      В атмосфере борьбы с роскошью, неукоснительно проводимой правительством Насера, Дахиба и Камилия отказались от ярких костюмов, украшенных блестками, и усилили в своих программах беледи народным танцем – в противовес показной восточной экзотике.
    
    
      За сценой Камилию ждала Ясмина. Сестра выглядела озабоченной, Камилия заметила под ее голубыми глазами черные круги. С ней почему-то не было Мухаммеда, которого обычно она приводила. Но Ясмина улыбнулась, обняла Камилию и заявила, что та день ото дня танцует все лучше.
    
    
      – А ты посмотри-ка, что о тебе пишут! – Ясмина развернула газету и прочитала вслух: «На одной из клубных сцен Каира появилась обаятельная Камилия, танцовщица необычайного очарования, с гибкостью змеи, грацией газели и легкостью мотылька. Возможно, когда-нибудь она затмит славу великой Дахибы, своей учительницы». Имя автора заметки – Якоб Мансур – было Камилии неизвестно. Ясмина лукаво улыбнулась:
    
    
      – Да это тайный поклонник, Лили! Он в тебя влюблен.
    
    
      У Камилии уже были поклонники, которые посылали ей за сцену цветы и записки, но юная танцовщица не отвечала им. Она не собиралась в ближайшее время ни выходить замуж, ни влюбляться.
    
    
      Камилия провела сестру в свою костюмерную, выключила телефон, приказала, чтобы принесли чай, и, озабоченно глядя на Ясмину, спросила:
    
    
      – Да что с тобой такое? У тебя руки дрожат.
    
    
      – Да ничего… – Губы Ясмины тоже дрожали.
    
    
      – Ты слишком много на себя берешь. – Камилия, откинув назад длинные черные волосы, снимала грим. – Нянчишь Мухаммеда, учишься в училище, работаешь у отца медсестрой…
    
    
      – Дело не в этом, Лили. Со мной случилось что-то ужасное.
    
    
      – Расскажи мне, Мишмиш.
    
    
      – Я только тебе и могу рассказать, Лили. Так слушай – я беременна.
    
    
      Камилию словно что-то кольнуло, но она не могла завидовать любимой сестре и быстро справилась с собой.
    
    
      – Так это замечательно, Мишмиш!
    
    
      – Нет, Лили. Ты ведь знаешь, я не хотела иметь детей и предохранялась.
    
    
      – Ну и что? Не всегда эти средства надежны. Отложишь медицинское училище на пару лет…
    
    
      – Да ты не понимаешь. Ребенок не от Омара. Через тонкие стены донесся взрыв аплодисментов, и к двери приблизились шаги. Камилия повернула внутри ключ и снова села рядом с Ясминой.
    
    
      – Если это не ребенок Омара, то чей же?
    
    
      Ясмина рассказала ей, как она услышала, находясь у отца, рассказ Джамала Рашида о списках «Посланцев Зари» и как он упомянул имя Хассана аль-Сабира.
    
    
      – Я решила пойти к нему и выяснить, правда ли это. Он подтвердил это, и оказалось, что всему причина – я. Он хотел добиться меня во что бы то ни стало.
    
    
      – И что же случилось, Мишмиш?
    
    
      – Я поняла, какая я дура, что пришла к нему, и хотела удрать. Но он схватил меня и одолел… он сильный…
    
    
      Камилия яростно вскричала:
    
    
      – Гореть ему в аду! Ты никому не рассказывала, Мишмиш?
    
    
      – Никому.
    
    
      – Дядя Хассан… Никогда бы не поверила… Я была влюблена в него подростком… Мечтала выйти за него замуж! А оказалось, что это сын дьявола!
    
    
      – А я ношу его сына.
    
    
      – Слушай меня, Ясмина. Никому не рассказывай об этом. Тебя жестоко осудят. Как тетю Фатиму. Ее изгнали из семьи и никогда не упоминали ее имени.
    
    
      – Так будет и со мной.
    
    
      – Аллах, Ясмина! Ты ведь сама пришла в его дом, по своей воле. Этого тебе не простят.
    
    
      – Я пришла поговорить с ним, Лили. Он взял меня силой.
    
    
      – Ты жертва, но ты будешь наказана. Но есть выход. Омар поверит, что это его ребенок. Мужчины тщеславны, он и сходство найдет. И все поверят, что это его ребенок. Правду рассказать нельзя, Мишмиш. Это погубит тебя и разрушит семью. Надо все скрыть!
    
    
      Ясмина вздохнула:
    
    
      – Ты говоришь, словно умма, Лили.
    
    
      – Ну что ж, может быть, она посоветовала бы тебе то же самое. У тебя будет чудесный ребенок, а имя Хассана аль-Сабира исчезнет из твоей памяти…
    
    
      Ночью Камилия вспомнила слова Ясмины: «Ты говоришь, словно умма…» И к собственному удивлению, подумала, что, наверное, умма бывает права. Иногда необходимо хранить тайну, чтобы оградить честь семьи.
    
    
      «Я так странно чувствую себя в Калифорнии, – писала Марьям Мисрахи. – Синагоги здесь переполнены – это пришлось бы по душе Сулейману. Мое сердце – в Египте, с вами и с Сулейманом».
    
    
      Зубайда дочитала Амире письмо Марьям. Амира погладила странички, несущие привет и нежность подруги, сложила их и положила в карман.
    
    
      Дом Рашидов пребывал в тревожном ожидании. Женщины носили скромные платья и дешевые украшения, на кухне готовились самые простые кушанья. С каждой ночью напряжение усиливалось – женщины почти не спали, дети капризничали.
    
    
      Амира изумленно подняла глаза – перед ней стояла Камилия.
    
    
      – Умма… – сказала девушка.
    
    
      – Внучка моего сердца! Благодарю Господа, что ты пришла.
    
    
      – Ах, умма! Я боялась, что вы не захотите меня видеть! Я жалею о своих словах, простите меня!
    
    
      Амира улыбнулась сквозь слезы:
    
    
      – Тебе было восемнадцать, в этом возрасте суждения резки. Ты повзрослела, и твое сердце смягчилось.
    
    
      – Я теперь танцовщица, умма.
    
    
      – Я знаю, Ясмина мне сказала.
    
    
      – Это уважаемая профессия, умма! Я танцую в галабее с длинными рукавами и ниже лодыжек. А когда я танцую беледи, умма, люди так счастливы!
    
    
      – Тогда я благодарю Бога, который указал тебе путь в жизни. Делать людей счастливыми – бесценный дар.
    
    
      – Я хочу, чтобы вы познакомились с Дахибой, моей учительницей.
    
    
      – Ты у нее живешь?
    
    
      – Да. Дахиба знаменита, умма… Вы видели ее фильмы?
    
    
      – Твой дедушка однажды взял меня в кинотеатр, когда я была молодая. Мужчины сидели в зале, а женщины на зарешеченных балкончиках. Я сидела с матерью Али, его первой женой и сестрами. Фильм был о жене-прелюбодейке, и мне было очень стыдно. Тогда я была в кино первый и последний раз в жизни. Нет, фильмов с Дахибой я не видела.
    
    
      – Познакомьтесь с ней, бабушка, и посмотрите, где я живу. Я знаю, она вам понравится.
    
    
      Дахибе и ее мужу Хакиму Рауфу, как и всем богачам Каира, приходилось считаться с политикой ограничения роскоши, жестко проводимой Насером.
    
    
      Никто в Египте не был уверен в своей безопасности – даже знаменитая танцовщица, кумир египтян, и ее муж, у которого было множество друзей в правительственных верхах. Дахиба отказалась от роскошных экстравагантных танцевальных костюмов, сняла меха и драгоценности, Рауф уволил шофера и сам водил свой «шевроле».
    
    
      Этот вечер Дахиба и Рауф проводили в гостиной за чтением сценария. Дахиба очистила мужу апельсин и наливала кофе в чашку, когда в комнату ворвалась возбужденная Камилия:
    
    
      – Я пришла не одна, с вами хочет встретиться…
    
    
      – Наверное, сам президент Насер, – флегматично заметил Хаким Рауф.
    
    
      Камилия засмеялась:
    
    
      – Нет, это моя бабушка. Она ждет в фойе. Дахиба и Рауф обменялись встревоженными взглядами.
    
    
      – Дорогая, – сказала Дахиба, вставая с софы, – вряд ли это удачная мысль. Ведь ты мне говорила, что твоя бабушка не одобряет танцы и я не придусь ей по душе.
    
    
      – Я так думала, но недавно я была у бабушки, и она была мне так рада! Она согласилась встретиться с вами! Давайте же попробуем! Если вы подружитесь, я буду счастливее всех на свете!
    
    
      Дахиба бросила взгляд на мужа, он поспешно встал и заметил:
    
    
      – Чуть не забыл, мне надо на студию. Выйду через кухню.
    
    
      – Моя бабушка не видела вас на экране, она не смотрит кино, – продолжала оживленно болтать Камилия. – И в ночных клубах не бывает. Но она замечательная, хоть и старых взглядов. Вот увидите!
    
    
      Камилия метнулась в фойе и вернулась, раскрыв дверь гостиной перед Амирой.
    
    
      – Дахиба, – сказала Камилия, – это моя бабушка Амира Рашид. Умма, это моя учительница.
    
    
      В воздухе повисло внезапное молчание. Слышался только приглушенный уличный шум за окном. Потом Дахиба грустно улыбнулась и сказала спокойным голосом:
    
    
      – Приветствую вас в моем доме. Мир и благословение Аллаха да пребудут с вами.
    
    
      Амира молчала, застыв словно статуя.
    
    
      Тяжело вздохнув, Дахиба снова обратилась к ней:
    
    
      – Вы не хотите даже поздороваться со мною, мама? Амира повернулась и молча вышла.
    
    
      – Умма! – кинулась за ней Камилия. – Не уходи, умма!
    
    
      – Не зови ее! – сказала Дахиба. – Пусть уходит.
    
    
      – Я не понимаю. Почему она ушла? Что случилось?
    
    
      – Поди сюда. Сядь рядом со мной.
    
    
      – Почему вы назвали ее мамой?
    
    
      – Потому что Амира – моя мать. Мое настоящее имя – Фатима. Я – Фатима Рашид, твоя тетка.
    
    
      Тусклый свет ноябрьского вечера проникал сквозь легкие занавески гостиной, над чайником клубился пар. Дахиба налила две чашки свежезаваренного мятного чая и спросила Камилию:
    
    
      – Ты сердишься на меня? Я должна была рассказать тебе раньше?
    
    
      – Не знаю. Вы говорили мне, что ваши родители утонули.
    
    
      – Все так думают. Правду я сказала только Рауфу. Я не знала, Камилия, что ты думаешь о сестре своего отца, изгнанной из семьи. Ты ведь могла не пожелать, чтобы я стала твоей учительницей, если бы узнала, что я – Фатима.
    
    
      – Но как же никто из семьи не узнал вас на экране, на концертах?
    
    
      – Когда отец изгнал меня из дома, я была совсем юной, а когда я достигла известности, я уже стала зрелой женщиной. Кроме того, косметика… А главное, никто из них и не думал, что сходство может быть не случайным. Один только раз меня, кажется, признала Марьям Мисрахи – я встретила ее в вестибюле отеля «Хилтон», но она не заговорила со мной.
    
    
      – Что же с вами случилось в молодости? – спросила Камилия.
    
    
      Дахиба подошла к окну и посмотрела на темнеющую улицу. Торговец в грязной галабее толкал свою тележку с санталовыми палочками.
    
    
      – Мне было семнадцать, – спокойно начала Дахиба, – как и тебе, когда ты пришла показать свой танец.
    
    
      Она закурила сигарету и выпустила голубоватое колечко дыма.
    
    
      – Я была любимицей матери, она постаралась найти мне самую лучшую партию – богатый паша, дальний родственник. Мне было пятнадцать —1939 год. В ночь свадьбы на брачной простыне не оказалось крови. Мать спросила, не была ли я с мальчиком, я уверила ее, что нет, и вспомнила, как я упала и увидела потом на юбке пятно крови. Тогда она поняла и объяснила мне, в чем дело, – у меня была тонкая пленка девственности, и в таких случаях она иногда рвется у девушки, не вступавшей в контакт с мужчиной, при неудачном движении. Но паша дал мне развод, и на брачном рынке я уже не котировалась. Можно было сделать мне операцию и восстановить девственную плеву – мать пошла бы на это, но отец запретил. И я жила в родном доме – отвергнутая жена и невинная жертва – под гнетом постоянного раздражения отца и осуждения всех родственниц.
    
    
      – Вот почему вы встревожились, когда я упала на лестнице, – вздохнула Камилия. – Вы сразу поняли, что случилось и что мне угрожает.
    
    
      – Мне становилось все тяжелее жить дома, – продолжала Дахиба. – Мать была добра ко мне, но все считали, что я навлекла позор на семью Рашидов. В моей душе росло возмущение – я ведь знала, что вины на мне нет. Я начала выходить на улицу без покрывала, подружилась с одной танцовщицей, которая водила меня в кофейни на улице Мухаммеда Али. Это были злачные места с дурной славой. Там, – вздохнула Дахиба, – я познакомилась с музыкантом Хосни, дьяволом в человеческом облике, красавцем мужчиной без гроша в кармане. Он был из банды барабанщиков и флейтистов, которые всегда околачиваются около сомнительных заведений в надежде подработать. Он увидел, как я танцую. Он женился на мне, говорил, что любит меня. Мы сняли маленькую квартирку и ухитрялись сводить концы с концами, выступая с другими танцорами и музыкантами на свадьбах и других торжествах. Вот тогда отец пришел в бешенство и проклял меня. Для него танцовщица и проститутка были однозначные понятия. Но мне было все равно. Я и Хосни находились на самом дне общества но я была счастлива… Так мы прожили год… Однажды я навестила подругу, тоже танцовщицу, – она достала мне костюм. Она почему-то говорила со мной сочувственным тоном, и я узнала от нее, что Хосни развелся со мной, трижды произнеся формулу развода в присутствии свидетелей. Он не сообщил мне об этом, оставив меня навсегда – я не увидела его больше.
    
    
      – Но почему он так поступил – ведь вы были счастливы?
    
    
      – Дорогая моя, женщина возбуждает интерес в мужчине только пока он ею не завладеет. Потом она становится ему безразлична, и если она хочет удержать его, единственное средство – ребенок. Мужчины редко любят своих жен, но всегда любят своих детей. Хосни развелся со мной, потому что я не беременела. Окружающие могли усомниться в его мужской потенции.
    
    
      – Что же было потом?
    
    
      – На улицу Райских Дев я вернуться не могла, по-прежнему зарабатывала как танцовщица. Это была трудная жизнь, Камилия, в ней было немало унижений. Потом Хаким Рауф увидел меня в какой-то зеффа – свадебной процессии – и пригласил сниматься в кино. Он влюбился в меня, и я стала его женой – его не отпугнула моя бесплодность.
    
    
      – Дядя Хаким замечательный человек.
    
    
      – Никто и не знает, какой он замечательный, – сказала Дахиба. Подойдя к комоду, где она хранила белье и серебряную утварь, она достала истрепанный блокнот. – Я не только танцую, но и сочиняю стихи, – сказала она, передавая блокнот Камилии. – Многие мужчины разъярились бы, узнав, что жена сочинила такие стихи, но Рауф меня понимает. Он даже надеется, что когда-нибудь мои стихи напечатают.
    
    
      Камилия перевернула желтоватые страницы и открыла блокнот на стихотворении «Приговор: ты – Женщина» и прочла:
    
    
      В день, когда я родилась,
      Я была осуждена.
      Я не узнала обвинителей,
      Не увидела судью.
      Сама выдохнула свой приговор
      С первым дыханием —
      Ты – Женщина.
      Бог обещает верующим Райских Дев,
      Но не мне,—
      Моему отцу,
      Моим братьям,
      Моим племянникам,
      Моим сыновьям.
      Мне небо не сулит Райских Дев, когда я умру
      Когда я родилась,
      Прозвучал мой приговор:
      Ты – Женщина.
      
    
    
      Дахиба сказала:
    
    
      – Когда ты пришла ко мне впервые, твое лицо показалось мне знакомым. Потом ты назвала свое имя. О! Какое странное чувство я испытала! Я узнала в тебе черты моего брата, глаза и рот Амиры. Я хотела бы обнять тебя, но боялась, что ты убежишь, узнав мое имя, – я думала, что тебе рассказывали всякие ужасы о проклятой и изгнанной из рода.
    
    
      Камилия покачала головой:
    
    
      – Никто не рассказывал о вас, и ни одной вашей фотографии не было в альбоме.
    
    
      – Для того чтобы стереть мою память… Даже Ибрахим и Нефисса должны помнить меня очень смутно.
    
    
      – Наверное, на душе у вас было ужасно…
    
    
      – Да, до той поры, когда я встретила моего дорогого Хакима. Быть изгнанной из такой большой семьи, знать, что ты мертва для своих близких, – это ужасно, Камилия. Много раз я желала действительно быть мертвой – до того, как встретила Хакима.
    
    
      Дахиба вернулась на софу и докурила сигарету.
    
    
      – Значит, Амира теперь выходит из дому?
    
    
      – Да, она вышла в первый раз, когда папа был в тюрьме. Никто не знает, куда она ходила.
    
    
      – Ибрахим был в тюрьме? Жизнь Рашидов за все эти годы была скрыта от меня… Зато я помню наш дом и сад, мебель и утварь. Скажи, Камилия, ты, конечно, родилась на большой кровати бабушки, с пологом на четырех колонках? А сколько семейных преданий и анекдотов я помню. – Она засмеялась. – Турецкий фонтан в саду – в него свалился дядя Салах, накурившись гашиша, и кричал, что он – золотая рыбка! А большая лестница с резными перилами! Твой отец, Нефисса и я скатывались с перил каждое утро, а твоя бабушка так сердилась! А одна ступенька внизу так скрипела!
    
    
      – И при нас с Ясминой и Захарией тоже!
    
    
      – А сад, где рос папирус и старые оливы?!
    
    
      – Тетя Элис посадила там английские цветы и герани. Но сад прекрасен.
    
    
      – А желтое пятно на стене у южного окна на кухне – в форме трубы с широким раструбом! Сколько лет этому дому, столько и историй вокруг него!
    
    
      – Знали ли вы мою мать? Она умерла, дав мне жизнь.
    
    
      – Нет, я ее не знала.
    
    
      – Тетя, – начала Камилия, утверждая новое родство, – почему вы не восстановите отношения с уммой? Почему бы вам не пойти к ней?..
    
    
      – Больше всего на свете я хотела бы воссоединиться со свое семьей, дорогая. Но мать не вступилась, когда отец изгнал меня из семьи и оскорбил последними словами. Я была девочка, а она – взрослая женщина. По справедливости она должна сделать первый шаг к примирению. О, Камилия, мне так хочется рассказывать тебе о моей молодости, расспрашивать тебя о нашей семье… Но, наверное, ты вернешься к бабушке? – Она тревожно заглянула в глаза девушки. – Мне кажется, она примет тебя, если ты порвешь со мной. А если ты останешься у меня, ты можешь навсегда лишиться бабушки.
    
    
      – Бог нас с ней рассудит, а я останусь с вами. И никогда не брошу танцы, – решительно заявила Камилия.