Книга: Синие линзы и другие рассказы (сборник)
Назад: 3
Дальше: 8

4

Улица в Лондоне, на которой расположены многочисленные частные клиники.

5

Водный трамвай (вапоретто), основной вид общественного транспорта в Венеции.

6

Дворцы (ит.).

7

Хэл – уменьшительное от Генри: так шекспировский Фальстаф зовет английского наследного принца, сына Генриха IV (и будущего короля Генриха V). По-видимому, рассказчик нетвердо помнит героев шекспировской хроники: тучная фигура носильщика в рассказе может указывать на сходство с Фальстафом, но никак не с молодым принцем Генри. – Примеч. ред.
Назад: 3
Дальше: 8